「中国語で歌われる、日本人に刺さる“かわいい”曲」東方アレンジ楽曲レビュー『kiRa☆rhyTHm』/bunny rhyTHm
東方アレンジ楽曲レビュー『kiRa☆rhyTHm』
中国語で歌われる、日本人に刺さる「かわいい」曲
レビューの前に、まずはこちらの公式PVを観ていただきたい。
今回ご紹介するのは、「kiRa☆rhyTHm/bunny rhyTHm(原曲:年中夢中の好奇心)」だ。サークル「bunny rhyTHm」は2016年から活動する中国のサークルであり、本楽曲も中国語で歌唱されている。
中国語で歌われているこの曲には、実は日本語で歌われているバージョンもある(以前、東方ステーションでも紹介されていた)。
しかし今回は、中国語バージョンを紹介させてほしい。これが実に魅力的だからだ。
使われている原曲は「年中夢中の好奇心」であり、書籍『東方三月精』や原作ゲーム『妖精大戦争 ~ 東方三月精』でおなじみの
・サニーミルク
・スターサファイア
・ルナチャイルド
たち、光の三妖精が主役だ。原曲のメロディラインを忠実にサビにすえた構成で、まるで三妖精たちが周囲を飛び跳ねながら遊んでいそうな、物陰からこっそりいたずらを企んでいそうな……そんな気持ちにさせてくれる、三妖精らしい、とても「かわいい」一曲だ。
そのかわいさの秘密は、ボーカルのおふたりにあると睨んでいる。もしかしたら、おふたりとも、日本における「かわいい」を熟知していらっしゃるのではないだろうか?
前述の通り、本楽曲は日本語でも歌われており、その歌声は日本人と遜色ない発音の、まさに「日本語のかわいいボーカル」として歌い上げられている。
つまりこれは、「日本語の“かわいい”ボーカル曲」をよく知っている方が、あえて母国語で、日本人にもわかる“かわいい”をこめて歌っているということだ。逆の立場で考えると、これは大変すごいことではないだろうか?
そんな本楽曲は本国(中国本土)でも大いに人気を呼んでいて、中国の人気動画サイト「ビリビリ動画」では 4.4 万再生を叩き出している。「日本でも中国でも、かわいいはかわいいでしょ?」という声が聞こえてきそうではあるし、実際、共通する部分も多いと思う。
しかし、少なくとも筆者が知っていて、CDも持っている中国の音楽サークル(たとえば「Tsubaki(Romero)」「Mad Hatter Tea」「Colored Glaze」など)は、かわいいというよりも美しい・格好良い曲調の楽曲に寄っている。やはり簡単にできることではないのだろう(それはそれとして、これらのサークルも、とても魅力的な楽曲ばかりを作っている。日を改めてレビューしたい)。
かわいい言葉で気持ちよく韻を踏んだ歌詞
もちろん本楽曲の魅力は、ただかわいいというだけではない。本楽曲の聴き心地の良さには秘密がある。韻をきれいに踏んだ言葉選びである。
韻(wikipedia より)
– 古代中国語において音節内の主母音・尾音、声調の部分。韻母を参照。
– 漢詩や賦で押韻される字のこと。句末で押韻されるものは特に韻脚という。押韻を参照。
– 詩文で、一定の間隔あるいは一定の位置で並べられる同一もしくは類似の響きをもつ語。
言葉のひとつひとつが、大事に選ばれている。
聞くところによると、中国では普段の会話でもリズムを重視するとのことだ。培われたリズムによる言葉選びが、本楽曲の聴き心地を支えている。たとえば、曲序盤の歌詞は以下の通りになっている。
kiRa☆rhyTHm 那是初醒的心跳
… 早上好
期待每一秒 都能看到你微笑
… 画上了句号
路边的野草 在阳光下随风飘
… 舞蹈
任性的胡闹 只想解开你烦恼
…一点点就好
お気づきになっただろうか、各音節の最後がきっかりオー(O)で締められている。無論ここに限らず、楽曲の至るところで韻を踏んでいる。これが、言葉の意味がわからないにもかかわらず、聴いていて「気持ち良い」と感じるポイントのひとつだ。
また、それらの韻に用いられる言葉がとても良い。
「心跳,早上好,微笑,野草,风飘,胡闹,烦恼,就好」
漢字の雰囲気だけでも、三妖精らしいかわいさ、いたずらっぽさを感じられる。
本楽曲には徹頭徹尾、このような言葉のリズムと気持ちよさが詰まっている。
意味はわからなくても、かっこいいし、かわいい
繰り返しになるが、本楽曲はボーカルの響きがとても心地よい一曲である。多くの日本人にとって、その歌詞の意味はわからないだろう。しかし、我々は知っている。
意味なんかわからなくたって、かっこいいものはかっこいいし、かわいいものはかわいい。
本楽曲とは正反対の方向性ではあるが、筆者は学生時代にロックにはまり、Rage Against the MachineやSystem of a Downなどを毎日聴いて過ごした。言っていることは、誇張抜きで、まったく、一切わからなかったが、ただただそのかっこよさに痺れたものだ。
ボサノバの名曲「Mas Que Nada/Tamba Trio」の瀟洒さ、同じくボサノバの「Por Toda A Minha Vida/Nara Leao」から感じる儚さ、フレンチ・ポップ「une fille dans la pluie/pop’n music」のかわいらしさ。歌詞の意味はまったくわからないが、その表現したい情景は心に染み渡ってくる。
マキシマム ザ ホルモンの楽曲に至っては、日本語の歌詞であるにも関わらず、全然意味がわからない。それでもかっこいい。
このように、心地よい響きがあれば、歌詞の意味なんてわからなくても十全に楽曲を楽しむことができるのである。
しかも、この楽曲は東方アレンジだ。
個人的に、東方アレンジにおける最高の強みは、原曲や原曲に結びつくキャラクターとその背景から、容易に情景を想像できることだと考えている。海外の東方アレンジは、その強みが存分に生かされるのだ。ぜひ皆さまにも、海外東方アレンジの扉を開いてもらいたい。
このように、本楽曲は歌詞の意味がわからなくても楽しめる一品だ。幸いなことに、中国語の文章は我々にとって馴染みの深い漢字を用いた言語である。ほかの言語に比べれば遥かに理解しやすい。改めて、ぜひ中国語のまま、楽しんでみてほしい。
中文版 kiRa☆rhyTHm の日本語訳と拼音表記
最後に僭越ながら、歌詞全文の拙訳および拼音(ピンイン、中国語における発音記号)を記載したい。前述した韻の魅力も、できる限り皆さまにお伝えしたいからだ。
ざっと見ても、日本語版とはずいぶん雰囲気が異なるのがわかるだろう。また、おなじ楽曲ながら内容の密度がまったく異なるところも面白い。誤訳もあるかもしれないが、本楽曲をより一層楽しむための一助となれば幸いである。
kiRa☆rhyTHm 那是初醒的心跳 用思念对你说早上好
(kiRa☆rhyTHm 目覚めのどきどき 想いを込めて 貴方に「おはよう!」)期待每一秒 都能看到你微笑 对昨天的懊恼画上了句号
(君が笑ってくれるのを待ってる 昨日のモヤモヤは、もう、おしまい)路边的野草 在阳光下随风飘 就像和我一起在舞蹈
(太陽に照らされ風に揺れる道端の草花 みんなで一緒に踊っているみたい)任性的胡闹 只想解开你烦恼 你的惊讶只要一点点就好
(ちょっとしたいたずらも、君がくよくよしているから、君をちょっと驚かせたいの)kiRa☆rhyTHm 伴着轻快的脚步 享受来自于你的温度
(kiRa☆rhyTHm 一緒に軽い足取りで 君の温もりを感じたい)想要的幸福 只有你能够清楚 只要被你在乎 我就会满足
(ただ君が幸せでいてほしい 君がそうなら、私はもうそれだけで)黄昏的归途 送走晚霞和日暮 要你摘下星星当祝福
(黄昏の帰り道 暮れなずむ夕焼け 君に幸せの星を見つけてほしいな)趁你还糊涂 悄悄把双眼蒙住 用甜蜜献上礼物
(不意打ちで そっと君の目を隠して とっても甘いプレゼントを君に)呐 kiRa☆rhyTHm rhyTHm rhyTHm 这首歌 向你唱出 小小的快乐
(ねぇ、kiRa☆rhyTHm rhyTHm rhyTHm この曲は 君のため ささやかな贈り物)心有灵犀的 小夜曲 此时此刻 汇成灿烂的星河
(心通じ合うセレナーデ 今この瞬間 眩く輝く天の川のように)kiRa☆rhyTHm rhyTHm rhyTHm 多想把你的世界染成粉红色
(kiRa☆rhyTHm rhyTHm rhyTHm 貴方の世界を楽しく彩りたい)清朗的月色 多温柔 多么澄澈 连心都要融化了
(澄んだ月の光 優しく 澄み切って 心も溶けていくの)kiRa☆rhyTHm 藏不住我的好奇 想要追寻到你的秘密
(kiRa☆rhyTHm 君をもっと知りたい もっと君の秘密を知りたい)万万个问题 全都折成纸飞机 乘着这份爱意飞到你心底
(思いのアレコレは ぜんぶ紙飛行機にして この愛で貴方の心の底まで飛ばすよ)在你的眼里 是不是能够注意 为你精心打扮的美丽
(ちゃんと観てくれてるよね? 君のために、おめかししたよ)在你的心里 我有没有打动你 是否就是你唯一
(君の心に 私はいるかな? 君がたったひとりの…)呐 kiRa☆rhyTHm rhyTHm rhyTHm 这首诗 向你诉说 浅浅的心愿
(ねぇ kiRa☆rhyTHm rhyTHm rhyTHm この歌は 君への ほんのささやなかお願い)简单的思念 在蔓延 一点一点 是我最深的眷恋
(ちょっとした思いが ちょっとずつつながって 私のイチバン大好きに)kiRa☆rhyTHm rhyTHm rhyTHm 多想在你的怀抱相伴到永远
(kiRa☆rhyTHm rhyTHm rhyTHm いつまでも君と一緒にいたいよ)青春的誓言 多美好 多么缠绵 飞向希望的明天
(この願いは 美しく いつまでも響くよ 明日の希望に向かって!)
作品情報
『kiRa☆rhyTHm』
Spotify:https://open.spotify.com/album/1dAR83xzpnNr7hDMGO5aDn
Apple Music:https://music.apple.com/jp/album/kira-rhythm/1480652433【PV-kiRa☆rhyTHm(Chinese ver.)】
https://www.bilibili.com/video/BV1Mb411675h?p=1
https://www.youtube.com/watch?v=Rv18Wf7piIw【PV-kiRa☆rhyTHm(Japanese ver.)】
https://www.bilibili.com/video/BV1Mb411675h?p=2
https://www.youtube.com/watch?v=xV6Bo-kBad4【PV-kiRa☆rhyTHm (8bit ver.)】
https://www.bilibili.com/video/BV1C4411k73n【XFD-kiRa☆rhyTHm 试听XFD】
https://www.bilibili.com/video/BV1z4411Q7NFサークルからのコメント
「kiRa☆rhyTHm」は当サークルの大人気曲です。三月精をテーマにしており、活発なメロディと朗らかなサビの部分を、ライブのかわいいダンスに合わせて、観客と一体化します。日本語版でも中国語版でも、みんなに愛されています。
日本語版は、サークル第五弾アルバム『覚めぬ夢 届かぬ恋」(2018-08-10上海TH 09/C 94)に初収録され、同年には中国語版「kiRa☆rhyTHm(Chinese ver.)」もリリースされました。サークルニ周年記念盤「2nd Anniversary」(2018-12-15上海CP 23/C 95)に収録されており、当時は東方アレンジの中国語曲が少なかったので、中国の東方ファンから好評を博しました。
この曲への愛着に感謝するため、サークル8作目として「kira☆rhyTHm」(2019-08-17上海TH 10/C 96)のRemixアルバムをリリースしています。
bunny rhyTHm
Twitter:https://twitter.com/bunny_rhyTHm
YouTube:https://www.youtube.com/c/bunnyrhyTHm
weibo:https://weibo.com/bunnyrhyTHm
Bilibili:https://space.bilibili.com/2863937